Αναφέρεται σε πραγματικό γεγονός που συνέβει στο ποτάμι Κουλιντιάι στην περιοχή Προφήτη Ηλία Πέλλας. (Πληροφορία από ένθετο)
Ακολουθούν οι στίχοι του τραγουδιού:
Απόδοση στη βλάχικη γλώσσα:
Άιντι γκισί Νά-, γκισί Νάτσια σ' ντούκα α κάσα μόι
γκισί Νά-, γκισί Νάτσια σ' ντούκα α κάσα
Τρα σ' αλά-, τρα σ' αλάσα Πριάσιν' Μάρι μόι
τρα σ' αλά-, τρα σ' αλάσα Πριάσιν' Μάρι
Ατζιούμσιρα, ατζιούμσιρα πάν' σ' Κουλιντιάι μόι
ατζιούμσιρα, ατζιούμσιρα πάν' σ' Κουλιντιάι
Σ' Κουλιντιάι, σ' Κουλιντιάι ιαρά μιντίτα μόι
σ' Κουλιντιάι, σ' Κουλιντιάι ιαρά μιντίτα
Άιντι Νά-, άιντι Νάτσια ντι ναϊντι μόι
άιντι Νά-, άιντι Νάτσια ντι ναϊντι
Κ' άι καμά, κ' άι καμά λιβέντου κάλου μόι
κ' άι καμά, κ' άι καμά λιβέντου κάλου
Αγκιουσιρά, αγκιουσιρά πόντλου ντι κάλου μόι
αγκιουσιρά, αγκιουσιρά πόντλου ντι κάλου
Τίντι τσ' μά-, τίντι τσ' μάνα Τάσια φράτε μόι
τίντι τσ' μά-, τίντι τσ' μάνα Τάσια φράτε
Σ' ν' αλασάμ', σ' ν' αλασάμου σανατάτι μόι
σ' ν' αλασάμ', σ' ν' αλασάμου σανατάτι
Νκλινατσιούνι μούλτι άλι ντάντι μόι
σι κάμα μούλτι άλι βρούτι.
Απόδοση στην ελληνική γλώσσα:
Άιντε κίνησε ο Θα-, κίνησε ο Θανάσης να πάει σπίτι μωρ' (2)
Για να κά-, για να κάνει τη Μεγάλη Σαρακοστή μωρέ (2)
Φθάσανε, φθάσανε μέχρι το (ποτάμι) Κουλιντιάι μωρ' (2)
Και το Κουλιντιάι, και το Κουλιντιάι ήταν θολό μωρ' (2)
Άιντε Θα-, άιντε Θανάση πήγαινε μπροστά μωρ' (2)
Γιατί έχεις πιο, γιατί έχεις πιο λεβέντικο άλογο μωρ' (2)
Γλίστρησε, γλίστρησε το καημένο το άλογο μωρ' (2)
Τέντωσε το χέ-, τέντωσε το χέρι Τάσο αδερφέ μωρ' (2)
Για να χαιρετηθούμε, για να αποχωριστούμε μωρ' (2)
Χαιρετίσματα πολλά στη μάνα μωρέ
και πιο πολλά στην αγαπημένη.
(Από ένθετο)